L'Officine de Mercure

Site de l'Atelier XVIe siècle de Paris-Sorbonne

Direction: Mireille Huchon - Anne-Pascale Pouey-Mounou

Activités

atelier-alchimiste

journée du 7 février 2015

Matinée 

Itinéraire de chercheur: Geneviève Guilleminot

Après-midi

Table ronde « Questions d’interprétation », préparée par Guillaume Berthon et Pascale Mounier : autour du titre et de l’épître du Cymbalum Mundi. Pour consulter le dossier : cymbalum 1 /cymbalum 2 / cymbalum 3

Anna Carltedt et Carin Franzen : « la notion de tolérance dans la poésie des guerres de religion au XVIe siècle »

La lisibilité de la traduction (2014)

La lisibilité de la traduction, études réunies et présentées par Christophe Gutbub, Presses Universitaires de Rennes, 2014.

Quatrième de couverture

table des matières

traduction

journée du 18 octobre 2014

– En prélude à l’atelier :  « L’Institution du prince de Guillaume Budé: le mystère des premières éditions perdues » : conférence de Christine Bénévent et et Malcolm Walsby le 17 octobre, bibliothèque Mazarine (détail)

10h, BIBLIOTHEQUE DE L’UFR DE LANGUE FRANÇAISE

Matinée

– projets de l’atelier

– Yoann Dumel : « ‘Peu de temps aprés Pantagruel ouyt nouvelles...’ Disjonction narrative et continuité analogique dans le Pantagruel »

Après-midi

« Les qualifications des dieux – exploration de corpus lexicographiques et littéraires et poétiques de l’épithète »  avec des interventions de:

– Jaspreet Singh Boparai (Cambridge) : « Notes on Politian and Epithets »

– Nathalie Gasiglia (Lille 3): « Prétraitements des articles du dictionnaire de La Porte en vue de l’appariement des couples substantifs / épithètes avec des cooccurrences attestées chez Ronsard »

– Anne-Pascale Pouey-Mounou (Lille 3) : « Autour de quelques textes bachiques de la Pléiade »

– Roland Béhar (ENS-Ulm): « La Pícara Justina (1605), ou l’art de l’épithètepicaresque »

– Exploration de corpus, avec la participation de Rachel Darmon, Nathaël Istasse et Olivier Pédeflous.

"Traduire le mot d'esprit - Pour une géographie du rire à la Renaissance" (Clermont-Ferrand, 9-11 octobre 2014)

Traduire le mot d’esprit Programme

Table ronde du 14 juin 2014 - Questions d'interprétation : autour de l'"Avis au lecteur" de Montaigne

Table ronde organisée par Nicolas Le Cadet et Blandine Perona. Pour accéder au dossier :  Dossier Montaigne

journée du 14 juin 2014

10h, BIBLIOTHEQUE DE L’UFR DE LANGUE FRANÇAISE

Matinée : Questions d’interprétation – Autour de l’Avis au lecteur de Montaigne (table ronde organisée par Nicolas Le Cadet et Blandine Perona). Pour accéder au dossier :  Dossier Montaigne

Après-midi : La transmission des textes à la Renaissance – le cas des « Trésors » de la Renaissance (manifestation organisée par Anne Réach-Ngô). Télécharger le programme ici: Trésor du pauvre et fleurs de dévotion

26 mars 2014 : François Cornilliat

Congrès de la RSA : New-York, mars 2014

Current State and New Developments in Rabelais Scholarship  (C. La Charité, N. Le Cadet, B. Renner, T. Conley, R. Menini, O. Pédeflous)

Intituler, penser, classer : de constitution des genres éditoriaux à la Renaissance (A. Réach-Ngô, N. Viet, T. Tran)

Atelier franco-américain, New-York, 26 mars 2014

Atelier organisé par Bernd Renner et Mireille Huchon

logo cuny

Rencontres à Harvard - 24 mars 2014

Journée de travail à la Houghton Library de l’université de Harvard, sur l’invitation de Tom Conley

logo harvard

Pages:« Précédent1234567891011...1718Suivant »